A deputada hispano-brasileira Maria Dantas traduziu o poema da escritora Joana Raspall e enviou a sua mensagem: “Temos que acolher”.
PODERIA
Se você tivesse nascido em outra terra,
você poderia ser branco, você poderia ser negro
Outro país, fora de sua casa e você diria “sim” em outro idioma.
Você teria crescido de outra forma melhor, talvez; talvez pior.
Você teria mais sorte ou talvez azar. Você teria amigos e outros jogos; usaria vestidos de pano de saco ou de seda, sapatos de couro ou um simples chinelo,
ou andaria nua, perdida na vida.
Você poderia ler contos e poemas, ou não ter livros, nem conhecer as letras.
Você poderia comer coisas doces ou apenas um pequeno pedaço pão dormido, pão duro e seco.
Você poderia … você poderia …
E por tudo isso, … pense que é importante ter AS MÃOS BEM ABERTAS e ajudar a quem chega fugindo da guerra, fugindo da dor e da pobreza.
Se você tivesse nascido na terra dessa pessoa, a tristeza dela poderia ser sua.
Tradução: Maria Dantas.
Joana Raspall (1913 Barcelona – 2013 Sant Feliu de Llobregat), foi escritora, lexicóloga e bibliotecária catalã. Durante a Guerra Civil Espanhola trabalhou como bibliotecária, ajudando a salvar muitas cópias de livros da destruição.
#SarauLatinoamericano #Desacato13anos #RededeJornalismoSolidário #Literatura #Música #Arte