Judaísmo, antissemitismo e sionismo: a linguagem como instrumento de dominação

Por Jair de Souza.

Nesta hora em que o povo palestino está sendo trucidado pelas bombas lançadas pelas forças militares do Estado de Israel sobre suas moradias, seus hospitais e suas escolas na Faixa de Gaza, voltou à baila a questão do antissemitismo.

Seriam antissemitas todas as pessoas que estão horrorizadas diante de tamanha crueldade que vem sendo sendo praticada por um dos estados mais fortemente militarizados do planeta contra um povo inteiramente desprovido de recursos bélicos?

A depender do que dizem as autoridades israelenses e seus apologistas por doquier, sim. Toda a indignação que vem sendo reverberada contra os massacres perpetrados contra o povo palestino não passaria de um mero sentimento antissemita, nada além do que uma profunda e inexplicável aversão aos judeus.

Mas, como há também gente que se recusa a aceitar essa versão israelense, o melhor a fazer é dedicar um pouquinho de nosso tempo para entender o que está por trás da terminologia a qual o Estado de Israel tem se apegado.

O primeiro ponto a levar em consideração é que nem todas as pessoas que se consideram judias são simpáticas ao Estado de Israel e suas políticas. A bem da verdade, diferentemente do que anda sendo apregoado na atualidade, a defesa da criação e manutenção de um estado para os judeus é uma ideia mais ou menos recente em termos históricos. É totalmente falsa a ideia de que os judeus sempre andaram pelo mundo afora sonhando com a construção de seu estado exclusivo. Até antes da conclusão da Segunda Guerra Mundial, o percentual de judeus que aderiam aoapelo do sionismo era bastante reduzido.

É muito importante que tenhamos clareza dos significados e diferenças entre palavras como judaísmo, sionismo e o que vem a ser antissemitismo. O desconhecimento sobre essas questões possibilita um sem-número de malentendidos, o que só beneficia aos que pretendem pescar em águas turvas.

Portanto, através do vídeo vamos poder avançar um pouco na compreensão do que está por trás de certas expressões muito usadas e pouco explicadas. Para que mais brasileiros possam ter acesso a este valioso material, fiz a tradução do mesmo ao português e adicionei as respectivas legendas.

Jair de Souza é economista formado pela UFRJ; mestre em linguística também pela UFRJ.

DEIXE UMA RESPOSTA

Please enter your comment!
Please enter your name here

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.